Honorificabilitudinitatibus

I marvel thy master hath not eaten thee for a word; for thou art not so long by the head as honorificabilitudinitatibus: thou art easier swallowed than a flap-dragon.
Shakespeare, Love's Labour's Lost

Honorificabilitudinitatibus (Latin for "the state of being able to achieve honors") has been in use since at least the 12th century, fascinating word-smiths like Shakespeare. Bacon also toyed with it - his doodlings are recorded among his papers at the British Library.

In 1910, Sir Edwin Durning-Lawrence "deciphered" this monster of a word as an anagram, rearranging its letters to make:

hi ludi, F. Baconis nati, tuiti orbi

(Latin for "these plays, F. Bacon's offspring, are preserved for the world")

Stratfordians have answered with several rearrangements of their own, including:

Abi inivit F. Bacon histrio ludit

(Latin for "Be off, F. Bacon, the actor has entered and is playing.")